
局米旁大师教言集MP114续部金刚手灌顶
7-12-1a
续部金刚手灌顶
༄༅། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་ཕྱིར། །བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་གནོད་མི་བྱ། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བར་རིག་ནས་སུ། །གལ་ཏེ་བགེགས་ལ་གནོད་བྱས་ན། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བ་དྲགས་རྣམས་ལ། །འཇམ་དེས་ཉིད་དུ་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་འཇམ་དེས་ཉིད་བྱས་ན། །དེ་ཡིས་མོད་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །ཐོག་མར་འཇམ་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ལན་གཉིས་ཚེ་ན་དབྱེ་བར་བརྩོན། །གསུམ་ཚེ་མཆོད་ཡོན་ཐོགས་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་གནས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་བགེགས་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །འབྱུང་པོ་ཀུན་ཕན་གཏོར་བྱིན་ནས། །འདི་སྐད་ཀྱི་ནི་ཚིག་བརྗོད་དེ། །བདག་གི་དེ་རིང་སོགས་མདོས་གཞུང་ལྟར་ལ། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་གཅད་སླད་དུ། ། སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་པ་རྣམས་ཀྱེ། །བཀའ་དང་བདག་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་གང་དག །མདོ་ལྟར་རམ་སླར་ལྟ། མགོན་པོ་མགོན་པོ་ཆེ་
7-12-1b
རྣམས་ལ། །བགེགས་ཀྱིས་གཙེས་པ་བསྒྲགས་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས། །བསྒྲགས་ལ་ཞེས་སོགས་གསུངས་ཏེ། ཞི་བའི་ངག་དེ་ལ་བགེགས་ཉན་ཅིང་ཞི་བས་ལྷ་རྣམས་མཆོད། དེར་མི་ཉན་ན་བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕ་རོལ་དམྱལ་བར་ཡུན་རིང་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་ཐབས་མཁས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ཕན་པའི་སླད་དུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བརྩམ་པར་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ལ་གནོད་པའི་ཀླུ་ལྟ་བུ་ལ་མཆོད་མདོས་གླུད་ལན་གསུམ་བཏང་། དེ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་དམ་སྲི་འགོང་པོ་སྒབ་འདྲེ་སོགས་གང་གནོད་པ་ལ་ཡང་འདྲ་སྟེ། མི་དག་སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་སོགས་ཀྱིས་འབྲེལ་ཆེན་དང་། རང་གི་ཕོག་ཐུག་སོགས་ཀྱིས་ཉེས་པས་བྱུང་ན་དང་པོ་ནས་དྲག་ལས་བརྩམས་ཀྱང་མཐར་ཕན་དཀའ་བས་དང་པོ་ཞི་བཅོས་བྱས་ན་ཚབས་ཆུང་ངུ་དེས་ཞི་ཞིང་སླར་མི་ལྡོག་པས། དང་པོ་མདོས་གཞུང་བཞིན། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བར་བྱས་ལ་མདོས་བཏང་། དེས་མ་ཞི་ན་ལན་གཉིས་པར་མདོས་བསྔོས་ལ་མཁྱེན་པར་གསོལ་གྱི་རྗེས་སུ། ཀྱེ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས་ཁྱོད་ཉོན། །སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཡོད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད་འདིས་བྱང་བར་གྱིས། །ཤ་མཁོན་གནོད་སེམས་ཡོད་ན་ཡང་། ད་ནི་གླུད་
7-12-2a
འདིས༴ ཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་བགེགས་བྱེད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད༴ ཕན་ཚུན་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་ལས། །སྐྱེ་བ་དུ་མར་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར། །དེ་བས་ད་ནི་ཕན་ཚུན་དུ། །ཞི་ཞིང་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སླན་ཆད་གནོད་པའི་བསམ་པ་དོར། །སོ་སོ་རང་གི་གནས་སུ་སོང་། །འཁོར་འད

【现代汉语翻译】
续部金刚手灌顶
出自《金刚手灌顶续》：
为了些微的过失，不要去伤害那些魔障。
如果认识到他们非常可憎，那么，如果伤害了魔障，对于那些非常可憎的，不要用怀柔的手段。
如果用了怀柔的手段，他们会立即造成伤害。
首先要使用怀柔的手段，第二次尝试时要努力区分。
第三次，拿着供品和祭品，将花放在掌中，然后供养魔障。
布施朵玛（藏：གཏོར，梵：bali，梵罗：bali，汉语：祭品）利益一切众生，并说出这样的话：
‘我的今天’等等，按照朵玛仪轨（藏：མདོས་གཞུང，汉语：多玛仪轨）进行。
也请诸位圣贤知晓，为了用惩罚来制裁魔障，即使采取行动也没有过错。
诸佛和佛子，以及菩萨们，我不会违背您的教令和誓言。
天神和阿修罗以及秘密本尊们，以及十方所有的寻香（梵：Gandharva），星宿和非人（梵：amanusa）等等。
按照经文或者再次按照经文，祈请怙主（梵：Protector）们，向他们宣告魔障的侵扰。
如果他们稍微给予庇护，就迅速地完全地庇护他们。
宣告等等，如是说。以寂静的语言，魔障会听从，并以寂静来供养诸神。
如果他们不听从，就用惩罚来制裁魔障。也就是说，为了帮助那些将在地狱中长期受苦的人，要以善巧方便和慈悲心来开始救度的事业。
例如，对于伤害自己的龙族，要供养朵玛、赎金和替身三次。同样，对于国王、恶鬼、僵尸、食肉鬼等等任何造成伤害的，也是一样。
如果人们因为前世的业力等有很大的关联，或者因为自己的冒犯等过失而造成伤害，那么一开始就采取强硬的手段，最终也很难有益处，所以一开始就采取怀柔的手段，这样小的过失就会平息，并且不会再复发。
所以，首先按照朵玛仪轨，‘也请诸位圣贤知晓’，然后供养朵玛。
如果这样还不能平息，那么第二次供养朵玛和赎金，并在‘也请诸位圣贤知晓’之后说：‘喂！伤害的魔障，你听着！即使有前世的业力，现在也用这个赎金来清净吧！即使有血仇和害心，现在也用这个赎金……即使有暂时的障碍，现在也用这个赎金……从互相伤害的想法和行为中，会在多次的轮回中遭受痛苦。因此，现在互相以和平和慈爱之心，放弃以后伤害的想法，各自回到自己的住所去吧！’
围绕着……

【English Translation】
Vajrapani Empowerment from the Tantras
From the Tantra of Vajrapani Empowerment:
‘For even a slight offense, do not harm the obstructors.
If you recognize them as extremely hateful, if you harm the obstructors, do not treat those who are extremely hateful with gentle means.
If you treat them with gentle means, they will immediately cause harm.
First, apply gentle means. In the second attempt, strive to differentiate.
In the third attempt, holding offerings and oblations, place flowers in your palms, and then make offerings to the obstructors.
Give the torma (Skt: bali) for the benefit of all beings, and speak these words:
‘My today,’ etc., according to the torma ritual.
Also, may the noble ones know that even if actions are taken to subdue the obstructors with punishment, there is no fault.
Buddhas and Buddha-sons, and Bodhisattvas, I will not violate your commands and vows.
Gods and Asuras and secret ones, and all the Gandharvas of the ten directions, stars and non-humans, etc.
According to the sutra or again according to the sutra, proclaim to the protectors that the obstructors are causing harm.
If they give even a little protection, quickly and completely protect them.
Proclaim, etc., it is said. With peaceful words, the obstructors will listen, and with peace, worship the gods.
If they do not listen, the obstructors should be subdued with punishment. That is, in order to help those who will suffer for a long time in hell, one should begin the work of liberation with skillful means and compassion.
For example, for nagas who harm oneself, offer tormas, ransoms, and substitutes three times. Similarly, for kings, evil spirits, zombies, flesh-eating demons, etc., who cause harm, it is the same.
If people have a great connection due to past karma, or if harm arises due to offenses such as one's own transgressions, it is difficult to benefit in the end even if one starts with harsh actions, so if one starts with peaceful remedies, the small severity will be pacified and will not recur.
Therefore, first according to the torma ritual, ‘May the noble ones also know,’ and then offer the torma.
If this does not pacify, then for the second time offer the torma and ransom, and after ‘May the noble ones also know,’ say: ‘Hey! Obstructors who cause harm, listen! Even if there is past karma, now purify it with this ransom! Even if there is blood feud and malice, now with this ransom... Even if there is a temporary obstacle, now with this ransom... From thoughts and actions of harming each other, one will suffer in many lifetimes. Therefore, now with peaceful and loving hearts towards each other, abandon the thought of harming in the future, and each return to your own abode!’
Surrounding...

--------------------------------------------------------------------------------

ིར་མ་གནོད་མ་འཁྲི་ཞིག །གནོད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཞི་བའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཉོན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་མ་འདའ། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒུད་པ་ཞི་པའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས། །དཔང་གསོལ་གཟུངས་སྔགས་ཟབ་མོ་བཟླ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བགེགས་དེ་ལ་ཁྲོ་བ་སྤངས་ཏེ་འདི་ཉོན་མོངས་པའི་གཞན་དབང་དུ་སོང་བས་ལན་པ་མེད་དེ་རང་གིས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་ཉེས་པ་ཏིལ་ཙམ་མེད་པར་དུད་འགྲོ་ཕྲ་མོ་སོགས་ལ་སྲོག་ལ་འཚེ་བའི་ལས་བྱས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་བར་བྱས་པ་ཡོད་ན། འདིས་སྔོན་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བདག་ལ་གནོད་ཀྱང་། འདི་ཚེ་སྔོན་མའི་ཕ་མ་ཉེ་འབྲེལ་ཡིན། ད་ཡང་ལས་ཉོན་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་བགེགས་སུ་སྐྱེས་ཏེ་འཚེ་བ་བརྩམས་པས་སླར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་མ་ལ་འཇུག་པས་སྙིང་རེ་རྗེ། འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
7-12-2b
ལ་འཚེ་བའི་བསམ་སྦྱོར་ད་ནས་རྒྱུན་ཆད་དེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་འགྱུར་བར་བདག་གིས་ཅིས་ཀྱང་བྱའོ་སྙམ་དུ་དམིགས་ནས། ཀཾ་ཀ་ནི་སོགས་གཟུངས་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་གང་འདོད་ཡིད་ཆེས་པའི་བར་དུ་འབད། མཐར་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་སྨོན་ལམ་ནན་ཏན་བཏབ། གཞན་ཡང་མཆོག་སྦྱིན་སོགས་རྒྱབ་དཔུང་དགེ་རྩ་གང་འགྲུབ་བྱས་ལ་གདོན་དེས་ཐོག་དྲང་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཉོན་དང་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུན་ཆད་དེ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་བསྔོས་ན། དེས་ཇི་ལྟར་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་ཀྱི་དབང་གིས་གདོན་དེའི་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་མཐར་གྱིས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། དེས་ཀྱང་མི་གཏོང་བའི་གདོན་མི་སྲུན་པ་གནོད་ཚབས་ཆེ་ཞིང་ཡུན་རིང་བ་ལ། མདོས་གསུམ་པ་བསྔོས་ཏེ། མཁྱེན་གསོལ་རྗེས་སུ། མཆོད་ཡོན་ཐོགས། མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་བཟུང་ལ། ད་ནི་བདག་གིས་མ་ལན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་དཔང་པོ་མཛོད། ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཚེ་བྱེད་ན། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་སླད་དུ། །སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །བཀའ་དང་བདག་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། །
7-12-3a
ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་ལ་སོགས། །གང་དག་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས། །མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་ཆེ་རྣམས་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་ནི། །བདག་ལ་གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འདིས། །ཡུན་རིང་གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །བདག་གིས་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །མཆོད་དང་ཕན་པ་ལེགས་བྱས་ཀྱང་། །གདུག་པའི་སེམས་ནི་མི་འདོར་ཞིང་། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མི་གཏོང་བ། །འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་དཔང་མཛོད་ལ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ

【现代汉语翻译】
根本上不伤害也不侵犯！为了平息伤害的因果，不违背佛陀的教诲。为了平息你的衰败，我请佛陀和佛子们作证，念诵甚深的陀罗尼咒语。愿你的业障得以清净，迅速证得佛果！’如此说后，从内心深处放下对邪魔的嗔恨，因为这是被烦恼所控制，没有办法，自己也不知晓的情况下，造作了对微小动物等生命造成伤害的恶业，使它们遭受痛苦。此乃因前世的业力所致，即使它现在伤害我，它也可能是前世的父母亲友。如今又因业力和烦恼的剧烈痛苦而转生为邪魔，开始作祟，再次陷入痛苦的轮回，真是可怜。我一定要让它从此断绝伤害一切众生的念头和行为，成为佛子！’如此观想后，尽力念诵自己喜欢并深信的，特别是卡玛卡尼（KhaM ka naI）等陀罗尼咒语。最后，恳切地祈愿获得遍知的果位。此外，尽力行持布施等善行，并将所有功德回向给被邪魔直接伤害的一切众生，愿他们断绝烦恼之因和痛苦之果，最终证得佛果。如此，凭借因果不虚的力量，邪魔的害人之心和行为会逐渐消失。
如果它仍然不放过，对于那些不驯服、伤害严重且持续时间长的邪魔，供奉第三个朵玛，然后祈请：‘供养已备。’手捧鲜花，说道：‘现在我已无计可施，请三宝作证！如果再三加害，为了用惩罚来制裁邪魔，即使采取行动，我也不会后悔。诸佛和佛子，以及菩萨们，我不会违背他们的教诲。天神和阿修罗等秘密神祇，以及十方世界的所有寻香、星宿和非人等，所有守护世间的众生，以及具有伟大功德的护法们，我以恭敬之心祈请：这个伤害我的邪魔，长期以来制造了各种各样的伤害。我以平和的心态供养它，并尽力帮助它，但它仍然不放弃恶毒的心，不停止伤害的行为。请你们作证！如果它稍微寻求庇护，请迅速给予救护！’

【English Translation】
Fundamentally, do not harm or infringe! In order to pacify the cause and effect of harm, do not transgress the Buddha's teachings. In order to pacify your decline, I call upon the Buddha and the Buddha's sons as witnesses, and recite the profound Dharani mantras. May your karmic obscurations be purified, and may you quickly attain Buddhahood!' Having said this, from the depths of your heart, relinquish anger towards the obstructing spirit, for it is controlled by afflictions, and helplessly, without even knowing, it has committed evil deeds that harm the lives of tiny creatures, causing them suffering. This is due to the causes and conditions of past karma. Even if it harms me now, it may have been my parents and relatives in a past life. Now, due to the intense suffering of karma and afflictions, it has been reborn as an obstructing spirit, initiating harm, and once again entering the cycle of suffering. How pitiful! I must ensure that it ceases the thought and action of harming all sentient beings from now on, and becomes a son of the Buddha!' Having visualized this, strive to recite the Dharani mantras that you like and deeply believe in, especially KhaM ka naI, etc. Finally, earnestly pray to attain the state of omniscience. Furthermore, diligently perform virtuous deeds such as generosity, and dedicate all merits to all sentient beings directly harmed by the obstructing spirit, wishing that they may sever the cause of afflictions and the result of suffering, and ultimately attain Buddhahood. Thus, by the power of the infallible cause and effect, the obstructing spirit's harmful thoughts and actions will gradually disappear.
If it still does not let go, for those untamed, severely harmful, and long-lasting obstructing spirits, offer the third Torma, and then pray: 'Offerings are prepared.' Holding flowers in your hands, say: 'Now I am helpless, please let the Three Jewels be my witness! If it harms again and again, in order to punish the obstructing spirit, even if I take action, I will not regret it. The Buddhas and the Buddha's sons, as well as the Bodhisattvas, I will not disobey their teachings. The gods and Asuras, and other secret deities, as well as all the Gandharvas, constellations, and non-humans in the ten directions, all the beings who protect the world, and the protectors with great qualities, I pray with reverence: This obstructing spirit who harms me has caused various kinds of harm for a long time. I have offered it with a peaceful mind and tried to help it, but it still does not abandon its malicious heart and does not stop its harmful actions. Please be my witnesses! If it seeks refuge even slightly, please quickly grant protection!'

--------------------------------------------------------------------------------

ར་མཛོད། །བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་ཞིང་། །རྒྱུ་འབྲས་ཚུལ་ལ་མི་སེམས་པའི། །མི་སྲུན་བགེགས་ཀྱིས་ད་དུང་ཡང་། །བདག་ཅག་གཏོང་བར་མི་བྱེད་ན། ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་མཐུ་བོ་ཆེ། །མངོན་ཤེས་དྲང་མཁན་གྱུར་པ་རྣམས། །བདག་གིས་མ་ནོངས་དཔང་བྱས་ཏེ། །བདག་གིས་བགེགས་འདིར་ཆད་པའི་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །སྲོག་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་
7-12-3b
དང་། །སྔགས་ཀྱི་མེ་ཡིས་བསྲེག་པ་དང་། །དུག་གསུམ་ཁུང་བུར་མནན་པ་སོགས། །སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་བར་བྱ། །ཡུན་དུ་ཡུན་རིང་མནར་བ་ཡིས། །མི་བཟད་པར་ནི་མནར་བྱས་ནས། །ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་ཏ་རེ། །དེ་བས་མྱུར་དུ་གནོད་སྦྱོར་ཁྲོལ། །ཕྱིན་ཆད་མི་བྱེད་དམ་ཆོས་ཤིག །དེ་ལྟར་མ་གྱུར་བདག་ཉིད་ལ། །ནོངས་པ་མེད་དོ་རྒྱལ་བས་གཟིགས། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ནི་མ་གནོད་ན། །ཆད་པས་བཅད་ཅིང་ཁྱོད་མི་སྡིགས། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མ་བཏང་ན། །ཆད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཅིས་མི་སྡིགས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྒྱུ་འབྲས་ལུང་། །གསང་སྔགས་ནུས་པ་མི་བསླུ་བས། །གང་དུ་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་རྣམས། །ལྷག་མ་མེད་པར་བརླག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྱས་ལ་དེའི་དོན་བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བསམས་ལ། ཞག་བདུན་རྟེན་སྙིང་བཟླས་པས་གདོན་ཁྲོལ་ཞིང་གནོད་པ་དངོས་སུ་ཞི་བའམ། རྨི་ལམ་དུ་ཞི་རྟགས་འབྱུང་ཞིང་ཞི་བར་གྱུར་ན་དེར་ཟད། ད་དུང་མི་ཞི་བར་གནོད་པ་ཕྲ་མོ་ཡོད་ན་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་ངམ། ཀླུ་ལ་ནཱ་ག་རཀྴས་གཟིར་ཞིང་ཕུར་བུས་གདབ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོའི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས་གཟིར་ཞིང་རྟགས་རྫོགས་
7-12-4a
ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ཐལ་བ་མནན་རྒྱལ་འགོང་དམ་སྲི་ལ་ལོཀྟྲི་དང་རྟ་མགྲིན་སོགས། རང་རང་གི་གཉེན་པོར་བསྔགས་པའི་ལྷ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བསད་པ་དང་སྲེག་པ་མནན་པའི་བཟླས་དམིགས་དང་རྒྱལ་འདུལ་སོགས་བཟླ་བའི་སྒོ་ནས་སྲེག་མནན་དྲག་པོས་ཚར་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གཏུག་ཅིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་ཡོན་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ལྟར་གདོན་མི་སྲུན་པ་དུག་ལྔ་ཤས་ཆེ་བ་དག །ཞི་བས་མི་ཐུལ་ཞིང་དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་རྗེ་དང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོས་པའི་མཚོན་ཆས་ལས་ངན་རྒྱུན་བཅད་པར་བྱས་ན་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་ཡང་འཕྲལ་ཕུག་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་གནད་ཆེ་བའི་གདམས་པ་སྟེ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་རྒྱལ་ཟླའི་ཚེས་གཉིས་ལ་མོ་ཧོར་དགོན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མདོས་ཀྱི་ལས་ཁ་ཚར་ཞལ་ཤེས་འགའ་ཞིག་ལ། །མདོས་གཏོང་དུས་རང་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ན

【现代汉语翻译】
ར་མཛོད། (ramdzö) 如果不听从真理的教诲，不思考因果法则，那些不驯服的邪魔至今还不放过我们，那么，十方诸佛菩萨和守护世间的大力神，以及具有神通的正直者们，请你们见证我的无错。我将对这些邪魔施以各种惩罚：让它们在生死轮回中旋转，用咒语之火焚烧，将三毒压入孔穴等等，让它们饱受各种痛苦。通过长久的折磨，让它们痛苦不堪，最终化为灰尘。因此，赶快停止作恶吧！以后不要再作恶，遵守佛法！如果你们不这样做，我没有过错，诸佛会明察。如果你们不作恶，我不会用惩罚来威胁你们。如果你们不停止作恶，惩罚的业力难道不会威胁你们吗？佛的教诲和因果法则，以及密咒的力量是真实不虚的。无论何处，凡是伤害我的人，都将被彻底摧毁！’说完之后，要按照其含义，思考因果不虚的道理。念诵七遍根本咒，可以驱除邪魔，平息实际的损害，或者在梦中出现平息的征兆，如果平息了，就到此为止。如果仍然没有平息，还有轻微的损害，就观想本尊忿怒尊，或者让龙被那伽罗刹折磨，用金刚橛刺击，念诵金刚爪的咒语等来折磨它们，当征兆圆满时，就进行猛烈的火供。将灰烬压在鬼怪、邪魔和厉鬼身上，或者念诵洛克特里和马头明王等的咒语，这些都是各自的对治法。通过念诵本尊咒语来杀死、焚烧和压制它们，或者通过念诵降伏鬼怪等的咒语来进行焚烧和压制，用猛烈的方法来彻底制服它们。对于那些非常顽固和凶猛的邪魔，用寂静的方法是无效的。具有智慧和方便的瑜伽士，会示现忿怒相，成就一切诸佛的事业。因为那些不驯服的邪魔，往往是五毒炽盛，寂静的方法无法调伏，只能用猛烈的方法来调伏。因此，从慈悲和方便的因中，生起智慧的本体，用忿怒的武器斩断恶业的根源，这样才能使自他暂时和究竟都获得安乐。这是一个重要的窍诀，是符合经续和口诀的教义。在土狗年吉祥月的初二，米庞(Mipam)在莫霍尔寺写下了这篇文章，愿它圆满成就！吉祥！
在朵玛(mdos)的仪轨中，有一些口头传授的诀窍。在进行朵玛仪轨时，首先要将自己观想为本尊。

【English Translation】
Radsö! If you do not listen to the teachings of truth and do not contemplate the law of cause and effect, and those unruly demons still do not let us go, then, Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and powerful gods who protect the world, and those who are honest with supernatural powers, please witness my innocence. I will inflict various punishments on these demons: let them spin in the cycle of life and death, burn them with the fire of mantras, press the three poisons into the holes, etc., let them suffer all kinds of pain. Through long torment, let them be tormented unbearably, and finally turn into dust. Therefore, stop doing evil quickly! Do not do evil in the future, and abide by the Dharma! If you do not do this, I am not at fault, and the Buddhas will see clearly. If you do not do evil, I will not threaten you with punishment. If you do not stop doing evil, will the karma of punishment not threaten you? The teachings of the Buddha and the law of cause and effect, and the power of secret mantras are true and not false. Wherever, all those who harm me will be completely destroyed!' After saying this, according to its meaning, contemplate the truth that cause and effect are not false. Reciting the root mantra seven times can drive away demons and calm actual harm, or signs of calming appear in dreams, and if it calms down, it will end there. If it still does not calm down and there is still slight harm, visualize the wrathful deity, or let the dragon be tormented by Nāgarākṣas, pierce with Vajrakīla, recite the mantra of Vajra Claw, etc. to torment them, and when the signs are complete, perform a fierce fire puja. Press the ashes on ghosts, demons, and evil spirits, or recite the mantras of Loktrī and Hayagrīva, etc., which are the respective antidotes. Kill, burn, and suppress them by reciting the mantras of the deities, or burn and suppress them by reciting the mantras of subduing ghosts, etc., and completely subdue them with fierce methods. For those very stubborn and fierce demons, the peaceful method is ineffective. Yogis with wisdom and skillful means will manifest wrathful appearances and accomplish the deeds of all Buddhas. Because those unruly demons are often dominated by the five poisons, the peaceful method cannot subdue them, and only the fierce method can subdue them. Therefore, from the cause of compassion and skillful means, the essence of wisdom arises, and the root of evil karma is cut off with the weapon of wrath, so that both oneself and others can attain temporary and ultimate happiness. This is an important pith instruction, which is in accordance with the teachings of the scriptures, tantras, and oral instructions. On the second day of the auspicious month of the Earth Dog year, Mipam wrote this article in Mohor Monastery, may it be perfectly accomplished! May there be auspiciousness!
In the ritual of Torma (mdos), there are some orally transmitted key points. When performing the Torma ritual, one should first visualize oneself as the Yidam deity.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་རྫས་བརླབ། མགྲོན་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྔོས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་སྐབས་སུ་གང་འདོད་པའི་ནད་སོགས་ཞི་བ། ནོར་སོགས་རྒྱས་པ་སོགས་ལས་བཞི་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པ་དེའི་ལས་བཅོལ་བསྒོ་བྱས་
7-12-4b
ལ་སླར་བཏང་། མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཆོད་རྫས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཡེ་ནས་མཉམ་པའི་དོན་ལ་ལྟ་བས་རྒྱས་བཏབ་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་བོ། ༈ །མདོས་གང་ལའང་།སྤྱིར་ལུག་གཙང་མ་བྱིན་རླབས་བྱ། མི་དེ་ཡི་ཞ་གོས་ལྷམ་གསུམ་བཀོན། མཚལ་གྱིས་ཐིགས་བཏབ། གསེར་གཡུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ་དེའི་སྨྲེང་རྒྱས་པའམ། བསྡུ་ན་གཞུང་འཕྱོང་ལ། ཙ་ར་འདི་ཡི་མདངས་ཀྱིས་བསྐང་། ཞེས་སྦྱར་བས་གྲུབ་སྟེ་ཆོད་ཆེའོ། །མཆོད་མདོས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་ལ། འདི་ལྟར་བསྐང་བསྐང་གསོ་གསོ་ནས། །བདག་ཅག་མི་ཤེས་དབང་གྱུར་པས། །ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ནོངས་པ་ཀུན། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ། །ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག །མཁོན་འགྲས་འཁྲུགས་པ་སོར་ཆུད་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་སྒྲུབས། །ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་པར། །མྱུར་དུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སྤྱིར་སྦྱར། བྱེ་བྲག་ཞི་སོགས་ལས་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པའི་འདོད་གསོལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་མཐུན་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ་མདོས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ།
7-12-5a
དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང་། ཚོགས་རྫོགས་པ་དང་། བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ལས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ།། ༈ །།བཻ་དཀར་ལས། གནམ་གཏོ་གནམ་ཁྱི་བཅོས་པ་སྟེ། ཤིང་རྩེར་སེ་བ་དར་སྣ་རྩང་བཞི་རྒྱང་བུ་དཀར་ནག་བརྒྱད་སོགས་རྫས་འགའ་འབྱུང་། སྨྲེང་ཟུར་ཙམ་ཡོད། དེ་ཀུན་སྤོམ་གཏར་ཚང་། བར་གཏོ་འབྲུག་ལྷ་བཅོས་པ་ཡིན། བར་གཏའ་དེ་ལ། ཐེ་གྲུམ་སོགས་ཟླ་བའི་ས་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། གསེར་སྐྱེམས་ཆུ་གཏོར་རྒྱས་པར་འབུལ། བར་ན་གནས་པ་རྣམས་ཐུབ་པར་གྱིས་ཤིག །ང་ཡིས་སོགས་བརྗོད། ས་གཏོའམ་ས་གཏའ་ནི་དུར་ཕག་བཅོས་པ་སྟེ། རིན་ཆེན་བརྡར་བའི་རྫ་བུམ་ཡུལ་དེའི་བྲེ་ཤོང་ལྔ་སོ་གཏང་ནང་། དྲི་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ་དང་། མཛེ་ཅན་མིན་པའི་མི་རུས་མཐེ་བོང་ཙམ་པ་ཁྱོར་བ་གང་དུ་བླུགས། ཀླུ་སྨན་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་སྣ་མང་པོ། །དར་ཟབ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས། རིང་བསྲེལ་དང་གདུང་རུས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། གྲོ་ནས་འབྲས་ཀྱིས་བཀང་། སྔགས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ཕུད་ཀྱང་བུམ་ནང་བཞག་གོ། མདུན་དུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ།སྐྱབས་སེམས་བདག་བསྐྱེད་བྱ། བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། གནམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། ས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། མཚན་རྫོ

【现代汉语翻译】
加持土地。迎请宾客，供养，使之满足，根据需要平息疾病等，或者为了增长财富等，委托四种事业中的任何一种，下达指令后遣返。以供养物、供养者、供品为代表的一切法，观其本性皆与大乐菩提心平等，若能如此增广，则一切皆能成就。
任何食子，通常先加持干净的羊。剥下那个人的旧衣服和鞋子。用朱砂点缀。用金、玉等装饰，使其愿望增长。如果想收摄，则上下摇动。用此『擦热』的光彩来满足。』这样结合使用就能成功，效果显著。供养食子的回向文如下：如此祈请、祈请、供养、供养，因为我们无知，受制于人，所有违背您意愿的过错，全部忏悔，恳请宽恕。祈愿仪轨圆满无缺。祈愿誓言的违犯得以清净。怨恨、争斗平息，恳请赐予无碍的成就。祈愿息增怀诛诸事业顺利成就。愿与至尊您无二无别，迅速获得殊胜的智慧。』这是通用的回向文。根据息灾等不同事业的目的，添加相应的祈愿。
为了满足诸神的誓言，获得成就，积聚各种供品，制作食子，这是一种特殊的方法，是弥补誓言的缺失、圆满资粮、平息障碍、成就事业的特殊方法。
《白琉璃》中记载：『天朵、天狗的修法，在树梢上放置四根丝线、八个黑白箭等物品。略有愿文。这些都需要完整的蓬朵。中朵是龙神的修法。对于中朵，以及所有月亮的地神，供奉大量的金饮和水朵。祈愿居住在中间的众生能够忍受。我说……』
地朵或地朵是猪葬的修法：用磨过的珍宝陶罐，装满当地五斗容量的容器。放入五香、五谷、五药、五精华、五珍宝，以及非麻风病人的拇指大小的骨头。放入一捧。加入龙药白三物和甜三物。加入许多吉祥的土。各种颜色的丝绸。特殊的舍利和遗骨。装满青稞、大米。如果是咒师，也将修法朵玛的精华放入瓶中。前方陈设广大的供品。皈依发心，自生本尊。从瓶中的『bhruM』（藏文：བྷྲཱུྃ།，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，种子字）化现为宫殿。天空中是八辐轮。地上是八瓣莲花。具足所有特征。

【English Translation】
Bless the ground. Invite the guests, make offerings, and satisfy them. According to the need, pacify diseases, etc., or to increase wealth, etc., entrust any of the four activities, issue instructions, and then send them back. Contemplate that all dharmas, represented by the objects of offering, the offerer, and the offerings, are inherently equal in the great bliss bodhicitta. If you expand in this way, everything will be accomplished.
For any torma, generally bless a clean sheep first. Remove the old clothes and shoes of that person. Dot with vermilion. Adorn with gold, turquoise, etc., to increase their wishes. If you want to gather, shake it up and down. Fill it with the radiance of this 'tsa ra.' Combining it in this way will succeed, and the effect will be significant. The dedication for the offering torma is as follows: 'Thus, we beseech, beseech, offer, offer, because we are ignorant and controlled by others, all the faults that go against your will, we confess and ask for forgiveness. May the ritual be complete and without deficiency. May the broken vows be purified. May hatred and strife be pacified, and may we be granted unobstructed accomplishments. May the activities of pacifying, increasing, subjugating, and wrathful be accomplished. May we quickly attain the supreme wisdom, inseparable from you, the supreme deity.' This is a common dedication. According to the purpose of pacifying, etc., add the corresponding prayers.
In order to fulfill the vows of the deities and obtain accomplishments, accumulating various offerings and making tormas is a special method. It is a special method for making up for broken vows, completing accumulations, pacifying obstacles, and accomplishing activities.
From the 'White Beryl': 'The practice of sky-torma or sky-dog involves placing four silk threads, eight black and white arrows, etc., on the treetop. There is a slight aspiration prayer. All of these require a complete pom-torma. The middle torma is the practice of the dragon deity. For the middle torma, and for all the earth deities of the month, offer abundant golden drinks and water tormas. May those who dwell in the middle be able to endure. I say...'
The earth-torma or earth-stake is the practice of pig burial: Use a polished precious stone earthenware pot, filling a container with a capacity of five dou (a unit of dry measure). Put in five fragrances, five grains, five medicines, five essences, five precious substances, and a thumb-sized bone of a non-leper. Put in a handful. Add white three sweets and sweet three. Add many auspicious earths. Various colors of silk. Special relics and remains. Fill with barley and rice. If it is a mantra practitioner, also put the essence of the practice torma into the vase. Arrange extensive offerings in front. Take refuge and generate bodhicitta, self-generation deity. From the 'bhrūṃ' (Tibetan: བྷྲཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, seed syllable) in the vase, a palace manifests. In the sky is an eight-spoked wheel. On the ground is an eight-petaled lotus. Complete with all characteristics.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་ཕྱི་ནང་གསལ་བའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་དབུས་
7-12-5b
ཧཱུྃ་ཤར། ཏྲྃ་ལྷོ། ཧྲཱིཿ་ནུབ། ཨཱཿབྱང་། ལས་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་ལ། དེར་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དེར་བྱོན། གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་པར་བསམ། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། རིགས་ལྔ་འོད་ཞུ་དེ་དག་གི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པར་བསམས་ལ་ཡེ་དྷརྨས་མེ་ཏོག་འཐོར། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འབྲས་ཅན་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན། མགུལ་ཆིང་ཁ་དོག་ལྔ་བྱ། གཏོ་མཁན་ཡོན་བདག་བཅས་གོས་གསར་པ་གྱོན། ལག་གཡོན་བུམ་པ་ཐོགས། གཡས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་སྦ། གང་སྦ་སར་གཡའ་སྒྲོམ་བྱས་པའི་ནང་འབྲུ་སྣས་བཀང་། དྲི་བཟང་ཆུས་གཏོར་སྤོས་དཀར་བདུག །བུམ་པ་འཇུག་དུས་འདི་སྐད་བརྗོད། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་ཕྱེ་ཞིག །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རིན་ཆེན་བུམ་པའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཁ་འདུག་སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ འབྲུ་སྣ་ལྔ་
7-12-6a
ཡི༴ རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །དམ་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཡིད་བཞིན་གཏེར་ཆེན་འདི་སྦས་པས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །གཏེར་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་ཤོག །སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི༴ མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི༴ མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །དམ་རྫས་གཏོར་མའི༴ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་མཐིང་ཀ་ཤར་དུ་སྦ། དོང་ཁ་ཤར་གྱི་ཕྱག་ཚན་རྡོ་རྗེས་བཅད། བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ། ཧོཿ དྷི་ནོར་བུའི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཚེ་དབང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །བསོད་ནམས་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཤོག ཅེས་བརྗོད། མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་སོགས་མི་བསྐྱོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་བུམ་པ་སེར་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། ལྗང་ཀུ་བྱང་། དབུས་སུ་དཀར་པོ་སྦ་ཚེ། རིགས་སོ་སོའི་
7-12-6b
ཁ་བསྒྱུར་དང་། སྒྲུབ་པ་ཡོན་ཏན་གཏེར་དང་། རཏྟ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཞེས་དང་། སྔགས་རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ

【现代汉语翻译】
在内外明澈的中央，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）。中央。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुम्，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）东方。川（藏文：ཏྲྃ，梵文天城体：त्रं，梵文罗马拟音：traṃ，汉语字面意思：川）南方。舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）西方。阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）北方。化现为五种事业。在那里，十方三世的一切佛陀都以五部如来的吉祥美好之相降临。此外，还要观想世间出世间的一切吉祥美好都汇聚于此。进行供养和赞颂。观想五部的光芒融入，所有这些的吉祥美好都以珍宝的形态安住，然后念诵‘耶达玛’（梵文：ye dharma hetuprabhava，诸法因缘生）并撒花。加持为珍宝之藏。用结满果实的树来装饰，系上五色的护身符。掘藏者和施主都穿上新衣。左手拿着宝瓶，右手撒花并埋藏。在埋藏的地方，做一个用铜片制成的框架，里面装满各种谷物。用香水洒水，焚烧白色香。在放入宝瓶时，念诵以下文字：救护者，佛陀薄伽梵！开启大地女神的虚空！在大地女神的虚空中！埋藏修持事业之宝藏！班杂嘿噜嘎（梵文：Vajra Heruka，金刚黑鲁嘎）之宝藏！金刚部之宝藏！珍宝宝瓶之宝藏！五种精华之宝藏！五种丝绸之宝藏！五种药物之宝藏！五种谷物之宝藏！五种珍宝之宝藏！誓言物朵玛之宝藏！
通过埋藏如意大宝藏，愿瑜伽士我等眷属，凭借大宝藏您的加持，享用五种欲妙！通过埋藏五种精华之宝藏，愿五身任运成就！通过埋藏五种丝绸之宝藏，愿具足五种智慧！通过埋藏五种药物之宝藏，愿息灭疾病之劫！通过埋藏五种谷物之宝藏，愿息灭饥荒之劫！通过埋藏五种珍宝之宝藏，愿息灭刀兵之劫！通过埋藏誓言物朵玛之宝藏，愿享用无尽之宝藏！’念诵完毕后，将蓝色金刚部的宝瓶埋在东方，用东方的法器金刚杵切断洞口。班杂 阿 尤 悉地 吽（藏文：བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ，梵文罗马拟音：vajra āḥ ayu siddhi bhrūṃ，汉语字面意思：金刚阿寿命成就种子字）。 吼（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吼）！通过埋藏地（藏文：དྷི་，梵文天城体：धी，梵文罗马拟音：dhī，汉语字面意思：地）诺布（藏文：ནོར་བུ，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：珍宝）之宝藏，愿施主供养眷属等，获得智慧心的成就！愿具足圆满的寿命自在，具足一切福德功德！’念诵。念诵不动如来、政权等不动的吉祥偈颂。同样，将黄色宝瓶埋在南方，红色宝瓶埋在西方，绿色宝瓶埋在北方，白色宝瓶埋在中央。改变各部的朝向。以及修持功德宝藏。以及燃续嘿噜嘎（梵文：Rakta Heruka，血红黑鲁嘎），以及珍宝部之宝藏！’念诵。咒语 燃 阿 尤 悉地 吽（藏文：རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ，梵文罗马拟音：ratna āḥ ayu siddhi bhrūṃ，汉语字面意思：珍宝阿寿命成就种子字）。
 

【English Translation】
In the center of clarity, both inside and out, Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: om, Literal meaning: Om). Center.
Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुम्, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hum) East. Tram (Tibetan: ཏྲྃ, Sanskrit Devanagari: त्रं, Sanskrit Romanization: traṃ, Literal meaning: Tram) South. Hrih (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) West. Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Ah) North. Transform into the five activities. There, all the Buddhas of the ten directions and three times descend in the auspicious and blissful form of the five Buddha families. Furthermore, contemplate that all the auspiciousness and bliss of the world, both transcendent and mundane, are gathered here. Make offerings and praises. Visualize the light of the five families dissolving, and all their auspiciousness and bliss abiding in the form of jewels, then recite 'Ye Dharma' (Sanskrit: ye dharma hetuprabhava, The dharmas that arise from a cause) and scatter flowers. Bless it as a treasure trove of jewels. Decorate with fruit-bearing trees, and tie on five-colored amulets. The treasure digger and the patron wear new clothes. Hold a vase in the left hand, and scatter flowers and bury them with the right hand. In the place of burial, make a frame of copper sheets filled with various grains. Sprinkle with scented water, and burn white incense. When placing the vase, recite the following words: Savior, Buddha Bhagavan! Open the sky of the earth goddess! In the sky of the earth goddess! Bury the treasure of practice and activity! The treasure of Vajra Heruka! The treasure of the Vajra family! The treasure of the jewel vase! The treasure of the five essences! The treasure of the five silks! The treasure of the five medicines! The treasure of the five grains! The treasure of the five jewels! The treasure of the samaya substance torma!
By burying this great wish-fulfilling treasure, may we yogis and our retinue, through the blessings of the great treasure, enjoy the five desirable qualities! By burying the treasure of the five essences, may the five kayas be spontaneously accomplished! By burying the treasure of the five silks, may we be endowed with the five wisdoms! By burying the treasure of the five medicines, may the eon of disease be pacified! By burying the treasure of the five grains, may the eon of famine be pacified! By burying the treasure of the five jewels, may the eon of weapons be pacified! By burying the treasure of the samaya substance torma, may we enjoy inexhaustible treasures!' After reciting, bury the blue vase of the Vajra family in the east, and cut off the entrance of the hole with the vajra, the implement of the east. Vajra Ah Ayu Siddhi Hum (Tibetan: བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ, Sanskrit Romanization: vajra āḥ ayu siddhi bhrūṃ, Literal meaning: Vajra Ah Life Accomplishment Seed Syllable). Hoh (Tibetan: ཧོཿ, Sanskrit Devanagari: होः, Sanskrit Romanization: hoḥ, Literal meaning: Hoh)! By burying the treasure of Dhi (Tibetan: དྷི་, Sanskrit Devanagari: धी, Sanskrit Romanization: dhī, Literal meaning: Dhi) Norbu (Tibetan: ནོར་བུ, Sanskrit Devanagari: रत्न, Sanskrit Romanization: ratna, Literal meaning: Jewel), may the patrons, offerings, and retinue, obtain the accomplishment of the wisdom mind! May they possess perfect life empowerment, and be endowed with all merit and qualities!' Recite. Recite the auspicious verses of Akshobhya Buddha, sovereignty, and so on. Similarly, bury the yellow vase in the south, the red vase in the west, the green vase in the north, and the white vase in the center. Change the direction of each family. And the treasure of practice and qualities. And Rakta Heruka, and the treasure of the Ratna family!' Recite. Mantra: Ratna Ah Ayu Siddhi Hum (Tibetan: རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ, Sanskrit Romanization: ratna āḥ ayu siddhi bhrūṃ, Literal meaning: Jewel Ah Life Accomplishment Seed Syllable).

--------------------------------------------------------------------------------

ྃ་ཞེས་སོགས། གསུང་གི་གཏེར་སོགས་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་དང་། དོང་ཁ་རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོས་བཅད་པ་དང་། རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱ། དབུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གཏེར། བུདྷ་ཧེ་རུ་ཀཿ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བྱས་འདུག །དེས་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བརྟན་ལ་ནོར་རྫས་འཕེལ་བསམ་པ་འགྲུབ་ས་བདག་གནོད་པ་ཞི་གསུངས། ། ༈ །ཡང་ས་གཏའ་ལུགས་གཅིག་བུམ་པར་ཁམ་གླུད་དང་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། པདྨ་འདབ་བརྒྱད། ཉི་ཟླ་བྲིས་པ་དང་། སྒོ་ངའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་སྨན་དང་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ལྔ་བླུགས། ཕྱི་ལ་སྦྲུལ་གཟུགས་བྲིས་རྣམས་བཅུག །རས་དཀར་པོས་ཁ་བཅད། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་སྦ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ས་བདག་བཅོ་ལྔ་དང་ཁ་དོག་མཐུན་པའི་ནམ་མཁའ་དང་རྒྱང་བུ་རང་ཕྱོགས་བཙུགས། གཅིག་རྩེ་མོར་བཙུགས་ལ། ཁམ་གླུད་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་འདི། །ས་དབུས་འདི་རུ་བཞུགས་པ་ཡིས། །ས་བདག་ས་རིན་འདི་ཁྱེར་ལ། །སྦྱིན་བདག་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་ཤོག །ཐམས་ཅད་ཤི་ན་ཁྱོད་ཤི་ཞིག །བརླག་ན་ཁྱོད་བརླག་པས་ངན་ཁས་ལོངས། །དུག་མཆུས་འཐུང་། ཞེས་བརྗོད། གཏོ་སྔགས་འདི་བརྗོད།
7-12-7a
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། དུ་དུ་ཤག །ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཁང་འགྲམ་བར་དུས་དེར་སྦ། འགྲམ་པ་ཏིང་པའི་ས་གཞི་དྲ་དུས། རྩིས་པས་ཟོར་བ། གཙོད་རྭ་སྐྱེར་པ་ཐོགས། ཕྱི་ན་རུས་སྦལ་ཁྲིད་ལ་དྲ་སོགས་བཤད། ༈ །གནམ་ས་བར་གཏའ་མ་གྲུབ་ན་ཚ་ཚ་ལྔར་འབྱུང་བའི་སྔགས་བྲིས་བཅུག་བྲི་རྒྱུའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཤིང་གི་དགྲ་ཆོད་ཅིག་རཀྵཿ ཞེས་བརྗོད། ལྗང་ཀུར་སྔོ་ཏ། མཚམས་བཞི་འབྱུང་བ་ས་ཡི་དགྲ་སོགས་དབུས་བཞག །དེ་བཞིན་ནག་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། སེར་པོ་བྱང་དུ་བཞག་པས་ཨུར་གནོན་འདིས་ཆོག་གོ། །བཻ་ཌཱུར། ཕྱི་དུམ། ས་དཔྱད། ༡༩༨ ས་བཅག་སོགས། མཁའ་ལས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་བཞིན་ཁང་དུར་བྱས་ན་ལེགས་ངེས་དགེ། ༈ ཕྱུགས་ཀྱི་ཤི་སྒབས་བཅད་པའི་གཏོ་དང་གོད་མནན་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཐོག་མར་ལན་ཆགས་སྦྱང་ཕྱིར་གོད་ཤ་རུས་པ། སྤུ་རྨིག་པ་སོགས་དང་ཆད་སྐྲད་བཅས་གླུད་བསྔོ་རྒྱས་པར་བྱ། བདེན་པ་བརྡར།
7-12-7b
དེ་ནས་ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མ་དེའི་མགོ་བོའི་རུས་པའི་ཤ་བརྡར་ཡག་བྱས་ལ། དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། ལྟག་པར་ཁྲམ་རྒྱ་གྲམ་ཡིན་འདུག་གཡུང་དྲུང་རྒྱ་གྲམ། སྣ་གོང་ཁྲམ་རིས་བྲིས་པ་བོན

【现代汉语翻译】
ྃ 等等。分别转换声音的宝藏等等。用金刚交杵轮切割东卡仁钦白玛嘉占，并分别念诵五种姓的吉祥祝愿。中央的一切修法都是宝藏。布达嘿汝嘎（Buddha Heruka），已成为一切种姓的遍主。据说，这能使地方吉祥稳固，财富增长，心想事成，平息地神造成的损害。
༈ 另一种镇压地基的方法是，在瓶中放入食物替身，在纸上画八辐轮、八瓣莲花、日月。在蛋中装入各种谷物、药物和五种珍宝的精华。外面画上蛇形图案。用白布封口。加持成为珍宝之藏。埋在中央和四方。在其外围，竖立与十五位地神颜色相符的天空和箭矢。一支竖立在顶端。念诵：‘拥有食物替身和珍宝之藏的你，因安住于此地中央，拿走此地地神和地价，让施主拥有珍宝之藏！若一切皆亡，你亦当亡！若被摧毁，你亦当被摧毁，接受此恶誓！饮毒！’念诵朵咒：
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། （藏文）
དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། （藏文）
ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །（藏文）
སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །（藏文）
སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །（藏文）
བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །（藏文）
ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། （藏文）
དུ་དུ་ཤག །（藏文）
ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ यं यं रं रं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，扬扬，让让，梭哈！）
ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ मम सुसु तं तं ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mama susu taṃ taṃ ye svāhā，汉语字面意思：嗡，妈妈，苏苏，当当，耶，梭哈！）
ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ मम कर कर ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mama kara kara ye svāhā，汉语字面意思：嗡，妈妈，嘎拉嘎拉，耶，梭哈！）
ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ मम खसरय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mama khasara ya svāhā，汉语字面意思：嗡，妈妈，卡萨拉亚，梭哈！）
ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ कर्म पोत ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ karma pota ye svāhā，汉语字面意思：嗡，业，船，耶，梭哈！）’念诵后，在房屋旁边埋到那个时候。在挖掘倾斜的地面时，占卜师用占卜工具、羚羊角和杜松来镇压。外面牵着乌龟，讲述占卜等。
༈ 如果天地之间的镇压没有成功，就放入写有五种元素的咒语的擦擦（Tsa Tsa）。要写的咒语是：
ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体：ॐ मम कर कर ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mama kara kara ye svāhā，汉语字面意思：嗡，妈妈，嘎拉嘎拉，耶，梭哈！）念诵：‘东方木元素的敌人，断绝！raksa’。放置绿色和蓝色的物品。在四个角落放置土元素的敌人等等。同样，黑色在南方，红色在西方，黄色在北方，用这种镇压方法就足够了。绿松石，外面的碎片，土地测量。
198 破坏土地等等。如果像虚空中那样进行盛大的仪式，在房屋墓地进行肯定会更好，吉祥！ ༈ 牲畜死亡时，用于切断的朵玛（Torma）和镇压灾难的特殊方法是：首先，为了消除罪障，将血肉、骨头、毛发、蹄子等以及剪掉的头发等作为替身，进行广泛的供奉。验证真理。
然后，将死去的牲畜的头骨上的肉磨碎做好，在前额画上金刚交杵，在后脑勺画上十字架，应该是雍仲（Yungdrung）十字架，在鼻子上画上十字架图案，是苯教（Bon）。

【English Translation】
ྃ etc. Separately translate the treasures of sound etc. Cut the Dongkha Rinchen Pema Gyagram wheel with a vajra cross, and separately recite the auspicious wishes of the five families. All practices in the center are treasures. Buddha Heruka has become the all-pervading lord of all lineages. It is said that this makes the place auspicious and stable, increases wealth, fulfills wishes, and pacifies the harm caused by the earth deities.
༈ Another method of suppressing the ground is to put food effigies in a vase, draw an eight-spoked wheel, an eight-petaled lotus, and the sun and moon on paper. Fill the egg with various grains, medicines, and the essence of the five precious jewels. Draw snake-shaped patterns on the outside. Seal it with a white cloth. Bless it as a treasure trove. Bury it in the center and the four directions. Around it, erect the sky and arrows that match the colors of the fifteen earth deities. One is erected at the top. Recite: 'You who possess food effigies and a treasure trove, by residing in this central place, take away the earth deity and the price of the land, and let the benefactor possess a treasure trove! If everything dies, you too shall die! If destroyed, you too shall be destroyed, accept this evil oath! Drink poison!' Recite this Tö mantra:
ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། (Tibetan)
དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། (Tibetan)
ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །(Tibetan)
སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །(Tibetan)
སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །(Tibetan)
བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །(Tibetan)
ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan)
དུ་དུ་ཤག །(Tibetan)
ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ यं यं रं रं स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, yang yang, rang rang, svāhā!)
ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम सुसु तं तं ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama susu taṃ taṃ ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, susu, tang tang, ye, svāhā!)
ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम कर कर ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama kara kara ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, kara kara, ye, svāhā!)
ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम खसरय स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama khasara ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, khasara ya, svāhā!)
ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ कर्म पोत ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ karma pota ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, karma, boat, ye, svāhā!)' After reciting, bury it next to the house until that time. When digging the sloping ground, the diviner uses divination tools, antelope horns, and juniper to suppress it. Outside, lead a turtle and tell fortunes etc.
༈ If the suppression between heaven and earth is not successful, put in a Tsa Tsa with the mantra of the five elements written on it. The mantra to be written is:
ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम कर कर ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama kara kara ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, kara kara, ye, svāhā!) Recite: 'Enemy of the wood element in the east, cut off! Raksha.' Place green and blue items. Place the enemies of the earth element etc. in the four corners. Similarly, black in the south, red in the west, and yellow in the north. This suppression method is sufficient. Turquoise, outer fragments, land surveying.
198 Destroying land etc. If a grand ceremony is performed like in the sky, it will definitely be better to do it in the house cemetery, auspicious! ༈ A special method for cutting off the Torma and suppressing disasters when livestock die: First, in order to eliminate sins, offer blood, flesh, bones, hair, hooves, etc., as well as cut hair, etc., as effigies, and make extensive offerings. Verify the truth.
Then, grind the meat on the skull of the dead livestock and make it good. Draw a vajra cross on the forehead, a cross on the back of the head, it should be a Yungdrung cross, and draw a cross pattern on the nose, which is Bon.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཆོས་གཏོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འགྲམ་གཡས་གོད་སྲི་ཁ་ཐཾ་གཡོན་པར་གོད་སྲི་ཆོད་ཅེས་བྲིས། ཁ་ཡི་ཐ་མར། ཨོཾ་མ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་གོད་སྲི་ཆོད་ཅིག །ཅེས་ཚག་མེད་བྲིས། ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་རྒྱུ་གོད་འདྲེའི་ལིང་ག་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར། ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པའི་མཐར། ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་སྐོར་དུ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲིས། རྩིབས་བརྒྱད་ལ། མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བདུན་བྲིས། རྩིབས་མཆན་ལ་གོད་འདྲེ་ནན་ཞེས་བྲིས། མུ་ཁྱུད་ལ་མེ་སྤུར་སོགས་བྲི། ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ཕྱི་བསྟན་བྱ། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་སྙིང་ཡོད་ན་ནང་དུ་གཏུམས་ལ་སྡེབ། དེའི་རྒྱབ་དུ་ཤོག་གུ་ལ། ཨོཾ་རི་ཕུ་མུ་ལ་ཕུ་རྩེར་རྩེར་ནན། གོ་ཁ་ཆོད། ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་ཁ་སྒྱུར་གོད་ཁ་བཟློག །གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་བཅད་དོ། །བྲུབ་བོ། །བཙན་ཐབས་སུ་མནན་ནོ། །ནམ་ཡང་མ་འདའ་ཅིག །མ་ལྡང་ཅིག །ཅེས་བྲིས་ནས་ཕྲེད་དུ་དཀྲིས་ལ་ཐོད་པའི་ལྟག་ཁུང་དུ་གཞུག །ཡང་ཕྱུགས་
7-12-8a
གང་ཤི་རྟིང་པ་དེའི་སོག་པ་གཡས་པ་ཤ་མེད་པར་བྱས་ལ། སོག་པའི་རྒྱབ་འཇམ་ལེབ་ངོས་སུ། གོད་འདྲེའི་ལིངྒ་མགོ་སོག་ཡུའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པ། སྲོག་ཡིག་ཏྲི་ལ་ཛ་གཉིས་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཙམ་གྱི་གནས་ཡིག་ལྡན་པ། རྐང་ལག་ལྕགས་སུ་བཅུག་པ་བྲིས། ལིངྒིའི་མགོ་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་མེ་སྤུར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། གོད་ཐོད་དང་། སོག་རུས་ལིངྒ་ཁ་སྦྱར། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་པགས་པ་ལ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་རུལ། ཞེས་དང་། ཁྲམ་མང་པོ་བཏབ་པས་དྲིལ་ལ། ཡུག་སྐྲའམ་ཚོན་སྐུད་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྡམས་ནས་ཧོཾ་དུ་བཅུག་པ་རྫས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །རང་ཡི་དམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ལ་འབུང་། ཚོགས་བཏོང་གོད་འདྲེ་འགུག་གཞུག་ནན་ཏན་ཀྱིས་གཟུགས་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་སྲོག་སྔགས་འདི་བཟླའོ། །ཨཱོཾ་མེ་སྦུར་རྡོལ། ཆུ་སྦུར་རྡོལ། སུཾ་སྦུར་རྡོལ། ཁྲག་སྦུར་རྡོལ། གོད་འདྲེའི་སྙིང་ལ་རྡོལ་རྡོལ། མཱ་ར་ཡ་ནན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས། རྨི་ལམ་དུ་སྐྱེས་དམར་བརྡུང་། རི་བོང་དང་བྱི་ལ་སོགས་ཁ་བཅིང་བ་སོགས་རྟགས་བྱུང་ནས། རེ་ནག་གིས་གྲིལ་སྐུད་པ་ནག་པོས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ལ། ར་བའི་ནང་ངམ། སྲང་མདོའམ། མཆོད་རྟེན་
7-12-8b
གྱི་འོག་གམ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་དོང་བྲུས་པར་མནན། རྦབ་རྡོའམ་གཡམ་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། གསེར་གྱི་རི་རབ་དཔག་ཚད་བྱེ་བས་མནན་པས་སྟེང་དུ། ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེས་མནན་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་སྟྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ན

【现代汉语翻译】
这被称为‘以三法之手印封印’。在右侧写上‘断除邪魔’，在左侧写上‘斩断邪魔’。在末尾写上：‘嗡 玛智 德智 德 邪魔 斩断！’不要停顿。放入头盖骨中的是邪魔的林伽（ लिंग，liṅga，男性生殖器，象征湿婆），在心轮八瓣莲花的中心，写上‘德 塔 亚 匝’（ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ）。在其后，以字头向外顺时针方向写上：‘所有邪魔，玛拉雅 斯瓦姆巴雅 南！’在八个花瓣上，写上七个字：‘玛拉雅 斯瓦姆巴雅 南！’在花瓣的边缘写上‘邪魔 南’。在外圈画上火焰等。所有字头都向外。如果死去的牲畜有后腿的肉，就塞进去。然后在纸上写：‘嗡 瑞普 穆拉普 策策 南！割断！牲畜的灾祸转移，灾祸遣返！所有灾祸都已斩断！已埋葬！已被强力镇压！永远不要超越！不要起来！’然后横向缠绕，塞入头盖骨的后孔中。还有，任何死去的牲畜，取其右肩胛骨，去除所有肉。
在肩胛骨的光滑平坦面上，画上邪魔的林伽，头部指向肩胛骨的连接处。生命字‘德’（ཏྲི，种子字）被‘匝’（ཛཿ，种子字）和‘雅’（ཡ，种子字）二字所压迫。四肢上带有‘匝’（ཛཿ，种子字），‘吽’（ཧཱུྃ，梵文：हूँ，hūṃ，摧伏义），‘榜’（བྃ，种子字），‘吼’（ཧོཿ，种子字）等字。手脚被锁链束缚。从林伽的头部开始，逆时针方向用火焰咒语环绕。将头盖骨和肩胛骨林伽结合。在死去的牲畜的皮上写上：‘所有邪魔都腐烂！’并盖上许多印章，将其卷起。用麻线或五色线以十字形捆绑，放入骨灰盒中，这是供奉物品的顺序。观想自己的本尊，如阎魔法王等，保持正直。念诵时发出嗡的声音。进行会供，认真地进行邪魔的勾招和遣返，融入形象中。然后念诵这个生命咒语：‘嗡 美布 朵！秋布 朵！松布 朵！血布 朵！邪魔的心脏 朵 朵！玛拉雅 南 吽 吽 啪！’念诵。如果在梦中出现殴打红种人，兔子和猫等被捆绑嘴巴等征兆，用红土包裹，用黑线以十字形捆绑，然后压在围墙内，或十字路口，或佛塔下，或十字路口挖的坑中。用刻有金刚十字的金刚石或砾石封口。想象用无数的金山镇压，上方由忿怒尊大力镇压，念诵这个咒语：‘嗡 班杂 卓达 玛哈巴拉 吽！斯波达 斯波达 吽 啪！所有邪魔 斯瓦姆巴雅 蓝！’

【English Translation】
This is called 'Sealing with the Mudra of the Three Dharmas'. On the right side, write 'Cut off the demons', and on the left side, write 'Sever the demons'. At the end, write: 'Om Matri Duti Du Cut off the demons!' without pausing. What is placed inside the skull is the lingam (लिंग，liṅga，male reproductive organ，symbol of Shiva) of the demon, in the center of the eight-petaled lotus of the heart chakra, write 'Tri Tha Ya Jah' (ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ). After that, with the head of the letters facing outwards in a clockwise direction, write: 'All demons, Maraya Stambhaya Nan!' On the eight petals, write the seven letters: 'Maraya Stambhaya Nan!' On the edge of the petals, write 'Demon Nan'. Draw flames etc. on the outer circle. All the heads of the letters should face outwards. If the dead livestock has the flesh of the hind legs, stuff it in. Then write on the paper: 'Om Ripu Mulapu Tser Tser Nan! Cut off! Transfer the calamity of the livestock, return the calamity! All calamities are cut off! Buried! Has been forcibly suppressed! Never exceed! Do not rise!' Then wrap it horizontally and stuff it into the back hole of the skull. Also, any dead livestock, take its right scapula, remove all the flesh.
On the smooth flat surface of the scapula, draw the lingam of the demon, with the head pointing towards the connection of the scapula. The life syllable 'Tri' (ཏྲི，seed syllable) is oppressed by the two syllables 'Jah' (ཛཿ，seed syllable) and 'Ya' (ཡ，seed syllable). The four limbs are marked with the syllables 'Jah' (ཛཿ，seed syllable), 'Hum' (ཧཱུྃ，Sanskrit: हूँ，hūṃ，meaning to subdue), 'Bam' (བྃ，seed syllable), 'Hoh' (ཧོཿ，seed syllable). The hands and feet are bound by chains. Starting from the head of the lingam, surround it counterclockwise with a flame mantra. Combine the skull and scapula lingam. On the skin of the dead livestock, write: 'All demons rot!' and affix many seals, roll it up. Bind it in a cross shape with hemp thread or five-colored thread, and place it in an urn, this is the order of offering items. Visualize your own Yidam, such as Yamaraja, etc., and maintain uprightness. Make the sound of Om while reciting. Perform the Tsog offering, earnestly perform the summoning and dispelling of the demon, and integrate it into the image. Then recite this life mantra: 'Om Mebur Dol! Chubur Dol! Sumbur Dol! Bloodbur Dol! The heart of the demon Dol Dol! Maraya Nan Hum Hum Phet!' Recite. If signs appear in dreams such as beating red people, rabbits and cats being bound in the mouth, wrap it with red clay, bind it in a cross shape with black thread, and then press it inside the fence, or at a crossroads, or under a stupa, or in a pit dug at a crossroads. Seal it with a vajra or gravel engraved with a vajra cross. Imagine suppressing it with countless golden mountains, and above it, suppressed by the powerful Wrathful King, recite this mantra: 'Om Vajra Krodha Mahabala Hum! Sphota Sphota Hum Phet! All demons Stambhaya Lam!'

--------------------------------------------------------------------------------

ན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་བཟླ་བཞིན་མེ་ཆུ་ས་རྡོས་བྱིབས། སྟེང་དུ་དམིགས་པ་བཅས་ཏེ་བྲོ་རྡུང་བྱ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། འདིས་སྔགས་དང་སྒྲུབ་པ་མེད་པར་བཅས་ཆོག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་གོད་སྲི་ཆོད་ངེས་ན་བསྒྲུབས་པས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཕྱིས་ཀྱི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད་པར་ངེས་སོ། །འདི་ནི་གཙོ་བོར་ནོར་ཕྱུགས་གོད་གཅོད་སྟེ། རྟ་ཕྱུགས་ལ་སོག་པའི་སྙིང་གར་ཏྲི་ལས་གཡོན་སྐོར། །མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་བྲི། ར་ལུག་གོད་གཅོད་ལ། མ་མོའམ་ར་མོའི་སོག་པར། ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སོག་པའི་ལོག་རྩིབ་ལ་བཾ། བཅའ་གཞི་གཞན་གོད་འདྲ་རྩེ་མོ་ལ་རཾ་བྲི། བག་ཟན་ལ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ལྷན་དུ་མནན་པ་གོང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་གོད་གཅོད་ཀྱི་མན་ངག་བཅས་ཆོག་ཙམ་ཁོ་ན་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་
7-12-9a
ཚོགས་ཡོད་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་གོད་གཅོད་ཟབ་མོ་ཞིག་ན། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ཀྱང་། འཁོར་ཤ་ཟ་མང་བས་གོད་འོང་ན་དེ་བཅད་ཐབས་བསྟན་པ་ཞེས་པའི་ཡིག་རྙིང་གཉིས་ཁོག་བསྡེབས་ཏེ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་དགེ་བྱེད་ཆུ་སྟག་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་༢ལ་བསམ་གཏན་ཆོས་གླིང་གི་བླ་བྲང་རྩེར་སྦྱར་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་འདིས་གཞན་ལ་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །འདི་མང་དུ་མི་སྤེལ་གནད་གཅིག་ཡོད་དོ། །མངྒ་ལཾ།
7-12-9b
ཨ་ཛི་ཏ་ཤ་སྟྭཾ།



【现代汉语翻译】
念诵‘ན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊ’，同时用水、火、土、石镇压。在上方观想，敲击法器，说吉祥语。即使没有咒语和修法，仅凭这些仪轨也能确定能斩断灾祸，更何况是修持过的呢？如此行事，必定能永远断绝日后的所有灾祸。这主要是为了斩断牲畜的灾祸：在马或牲畜的肩胛骨上，用‘ཏྲི་’字（藏文：ཏྲི་，梵文天城体：त्र，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：度母心咒种子字）从左向右环绕书写。‘མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ’（藏文：མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ，梵文天城体：未找到，梵文罗马拟音：未找到，汉语字面意思：火星，燃烧，灾难，鬼，魔，摧毁）。为了斩断绵羊或山羊的灾祸，在母羊或山羊的肩胛骨上写：‘ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།’（藏文：ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：未找到，梵文罗马拟音：未找到，汉语字面意思：度母心咒种子字，度母心咒种子字，消灭。如如，消灭。书写，如，消灭，梭哈）。在肩胛骨的侧面肋骨上写‘བཾ’（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vam，汉语字面意思：水大种子字）。对于其他基础的灾祸，在顶端写‘རཾ’（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：火大种子字）。用糌粑捏成猴子的形状。将这些东西一起按压，如前所述进行。
这些是关于斩断灾祸的口诀，仅仅是仪轨，就有简略和详细的各种形式。如果这是阎罗王事业的究竟，一个深奥的斩断灾祸的方法，即使阎罗王是十地的主宰，但由于眷属中有很多食肉鬼，也会发生灾祸，因此这里展示了切断灾祸的方法。这两份古籍由麦彭·蒋巴·南嘉在水虎年黑月上弦初二，于桑丹秋林寺的拉章顶上汇集而成，极其深奥，应珍重对待，愿此能利益他人！不要广泛传播，有一个要点。吉祥！
阿字达夏斯东。

【English Translation】
Reciting 'Na Nan Hum Phet', while suppressing with water, fire, earth, and stones. Visualize above, strike the instrument, and speak auspicious words. Even without mantra and practice, these rituals alone can certainly cut off calamities, let alone those who have practiced? By doing so, it is certain that all future calamities will be cut off forever. This is mainly to cut off the calamities of livestock: on the scapula of a horse or livestock, write 'Tri' (Tibetan: ཏྲི་, Sanskrit Devanagari: त्र, Sanskrit Romanization: tri, Chinese literal meaning: Seed syllable of Tara's heart mantra) circling from left to right. 'Me Bur Sham God Dre Ma Ra Ya Phet' (Tibetan: མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari: Not found, Sanskrit Romanization: Not found, Chinese literal meaning: Mars, burning, disaster, ghost, demon, destroy). To cut off the calamities of sheep or goats, write on the scapula of a ewe or goat: 'Tri Tra Sod. Ru Ru Sod. Bri Ni Ru Tri Sod Svaha.' (Tibetan: ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: Not found, Sanskrit Romanization: Not found, Chinese literal meaning: Seed syllable of Tara's heart mantra, Seed syllable of Tara's heart mantra, destroy. Ru Ru, destroy. Write, Ru, destroy, Svaha). On the side rib of the scapula, write 'Vam' (Tibetan: བཾ, Sanskrit Devanagari: वं, Sanskrit Romanization: vam, Chinese literal meaning: Seed syllable of the water element). For other basic calamities, write 'Ram' (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: ram, Chinese literal meaning: Seed syllable of the fire element) on the top. Make a monkey shape with tsampa. Press these things together as before.
These are the oral instructions for cutting off calamities, just the rituals, there are various forms of brief and detailed. If this is the ultimate of Yama's work, a profound method of cutting off calamities, even though Yama is the lord of the ten bhumis, calamities will occur because there are many flesh-eating ghosts in the retinue, so here is shown the method of cutting off calamities. These two ancient texts were compiled by Mipham Jampal Gyepe on the 2nd day of the waxing moon of the black month in the Water Tiger year, at the top of the Labrang of Samten Choling Monastery, which is extremely profound and should be cherished, may this benefit others! Do not spread it widely, there is one key point. Mangalam!
Ajita Shastram.

--------------------------------------------------------------------------------

